Mitaines Garbage Mitts, saucisse du fermier et frisnok... retrouvez ces termes dans notre lexique du Manitoba 2.0

Publié : 30 janvier 2020 | Auteur : Jillian Recksiedler Jillian Recksiedler

L'hiver dernier, nous avons publié notre premier guide du jargon manitobain intitulé « Une partie de splongee entre un fat boy et un jambuster à l'occasion d'une soirée sociale!? ». Ce titre a fait rire bon nombre de nos lecteurs, qui nous ont fait part d'une foule d'autres expressions régionales qu'ils souhaitaient voir ajoutées à la liste! Voici donc la version 2.0, pleine de mots et de dictons que seule une personne qui est née ou a grandi au Manitoba (ou peut-être ailleurs dans les Prairies) comprendrait.

Portez-la avec fierté

Garbage Mitts - mitaines en cuir robuste avec une doublure épaisse en peluche qui ont reçu leur surnom parce qu'à l'origine, les éboueurs les portaient pendant les hivers de Winnipeg. Aujourd'hui, les Gargage Mitts sont l'équipement de prédilection de tous les Manitobains - jeunes et moins jeunes - pour garder leurs doigts au chaud lorsqu'ils profitent du plein air glacial. Fabriquées depuis les années 1940 par la société Raber Glove, basée à Winnipeg.

gotch/gitch
- argot désignant les sous-vêtements masculins. Le débat fait rage : faut-il dire gotch ou gitch? Ces mots sont peut-être utilisés ailleurs au Canada, mais nous sommes presque sûrs qu'ils sont surtout prononcés dans les petites villes des Prairies. En Alberta on entend parfois gonch ou ginch. À notre avis, il s'agit probablement d'un dérivé du mot ukrainien désignant les sous-vêtements.

Bon appétit!

La saucisse fermière - une tradition culinaire des Mennonites du Manitoba. Ces saucisses fumées à froid, non cuites, sont préparées avec trois ingrédients simples : du porc haché, du sel et du poivre. Un accompagnement classique dans une assiette de perogies (ou devrions-nous dire : vareneki). On en trouve à coup sûr dans les stations-service des villes du sud-est du Manitoba comme Altona, Blumenort et Niverville.

Rye and seven :
forme abrégée d'une boisson alcoolisée qui combine du whisky avec du 7 Up. Il s'agit du cocktail préféré des Manitobains, surtout à l'occasion d’une soirée sociale (voir la définition ici).

Passe-temps favoris

bumper shine - le fait de s'aggriper furtivement au pare-chocs d'une voiture pour de se faire tirer derrière sur une route verglacée. Il s'agit souvent d'une compétition entre deux adolescents pour voir qui peut aller le plus loin avant de lâcher prise ou de tomber. Fréquente dans les années 1970 et 1980 dans des quartiers de Winnipeg comme Transcona, cette forme d'amusement est tellement appréciée par une certaine génération d'hommes manitobains que la brasserie artisanale locale Torque a donné son nom à une bière.

frisnok
- sport inventé par les habitants de Gimli dans lequel des équipes s'affrontent pour faire tomber une bouteille de bière d'un poteau à l'aide d'un frisbee. Des tournois de frisnok ont lieu chaque année en août pendant l'Islendingadagurinn, le festival islandais du Manitoba.

Qu'est-ce qu'un nom ?

brochet - espèce de poisson d'eau douce communément pêchée dans le lac Winnipeg. En réalité, ces poissons que nous aimons tant (sur la ligne ou dans l'assiette) sont techniquement des dorés, une espèce complètement différente du brochet. Pour une raison quelconque, les pêcheurs locaux les appellent brochets depuis des générations et, au Manitoba, les habitudes prennent du temps à changer.

mouches de mai
- insectes ailés et sans bouche qui descendent en masse sur la ville de Gimli pendant quelques jours au début de chaque été. De quoi faire paniquer les petits touristes qui en découvrent une collée à leur manche. Ces insectes inoffensifs sont scientifiquement identifiés comme des éphémères, mais comme le brochet, les habitants leur donnent le mauvais nom depuis des décennies. Et ça colle.

mai long
- officiellement connu sous le nom de fête de la Reine, jour férié tombant la troisième fin de semaine de mai. Demandez à des Manitobains ce qu'ils ont prévu pour la fête de la Reine, et vous sèmerez la confusion. Demandez-leur ce qu'ils ont prévu pour mai long et ils vous parleront de leurs projets de camping ou (s'ils ont plus de 29 ans) de jardinage.

Rendez-vous sur place

mare-réservoir - pour les Manitobains ayant des racines agricoles, le terme mare-réservoir (dugout en anglais) désigne un grand réservoir qui sert à recueillir les eaux de pluie et les eaux de ruissellement de la neige et pour fournir de l'eau au bétail. Même si boire ou se baigner dans une mare-réservoir était acceptable à l'époque de nos grands-parents... ce n'est probablement pas une brillante idée.

bush party
(fête de broussailles) - bière + musique country + feu de joie + champ ou boisé isolé = plaisir inoffensif

LC
- établissement où vous vous rendez avant d'assister à une bush party (voir la définition ci-dessus). LC est le surnom de liquor commission, un magasin réglementé par le gouvernement qui vend de l'alcool.

Pour en savoir plus sur le jargon manitobain, lisez notre premier guide Une partie de splongee entre un fat boy et un jambuster à l'occasion d'une soirée sociale!? Voici un guide pour décoder le vocabulaire manitobain.

Une partie de splongee entre un fat boy et un jambuster à l'occasion d'une soirée sociale!? Voici un guide pour décoder le vocabulaire manitobain

Pour quelqu’un de l’extérieur, les mots goog, meat shoulder ou booter pourraient être du vrai charabia. Mais pour un Manitobain, ces mots correspondent à quelque chose de réel. L’anglais et le français sont des langues parlées à la grandeur du Canada, mais chaque région possède un vocabulaire qui lui est propre et que seuls...

À propos de l'auteur

Salut, je m'appelle Jillian. Je suis spécialiste du marketing et des communications, voyageuse et mordue du Manitoba. Le fait d’avoir grandi en milieu rural dans les années 1980 explique mon penchant pour les excursions, les « vraies » cartes en papier et les couchers de soleil sur les prairies. Je ne me lasse jamais d’explorer mon coin de pays.